Наш опрос

Какие наиболее важные характеристики современного учителя иностранного языка?

Полезные ссылки

 
krirpo
ФИПИ

ЦРТ «Мега-Талант»

Стоит ли бояться английскую грамматику?

Стоит ли бояться английскую грамматику?

       Английский язык – так называемый аналитический язык, русский же относится к флективным языкам. В определенном смысле грамматические системы английского и русского языков можно назвать противоположными. Для аналитического строя английского языка характерен твердый порядок слов в предложении: подлежащее – сказуемое – дополнение – обстоятельство. В русском же языке возможно относительно свободное расположение членов предложения, так как падежные окончания четко устанавливают отношение данного слова к другим словам в предложении независимо от его места в предложении. 
Таким образом, если вы поменяете в английской фразе подлежащее и сказуемое, получится несуразица как в известном примере про студентка и книгу.
 
The student reads a book. Студент читает книгу.
 
А теперь меняем порядок слов и получаем:
 
A book reads the student. Книга читает студента.
      Другой распространенной ошибкой является пропуск в предложении глагола-связки to be. Хотя многие слышали, что в английском предложении нельзя пропускать сказуемое, срабатывает привычка и предложение строится по аналогии с русским языком. Срабатывают стереотипы, сложившиеся на базе родного языка.
 
 
I am a student. – дословно будет «Я есть студент». Только по-русски мы так не говорим.
 

 

Обратная связь

Пожалуйста, введите Ваш адрес электронной почты Ошибка в адресе почты
Пожалуйста, введите Ваше сообщение

Посещаемость

Сегодня 96

Вчера 114

Неделя 816

Месяц 1729

Всего 312090

© 2013-2024 Губерт О.И..Все права защищены

Please publish modules in offcanvas position.